Bélgica, 2011
Director: Bouli Lanners
Reparto: Zacharie Chasseriaud, Martin Nissen y Paul Bartel.
Cliente: Subtitula'm
Pudo verse en: Festival Internacional de Cine de Gijón 2011
Hoy os traigo una película también belga, como la anterior, pero de la parte francesa. Y además, bien reciente, recién sacada del horno. Con eso me refiero a que acaba de estrenarse en el Festival de Gijón esta misma mañana. No os quejaréis de primicias en esta página.
Bromas aparte, ya cuando la traduje en la oficina, Les Géants me dio muy buenas vibraciones, que no han hecho más que confirmarse al sincronizarla esta mañana y verla en pantalla grande. Desde luego, en ella se aprecian mucho mejor unos fantásticos paisajes del campo luxemburgués que, en un principio y por el atuendo de los protagonistas, me hicieron pensar que la película era quebequense.
Les Géants cuenta la agridulce historia de dos hermanos preadolescentes en régimen de semiabandono paterno que, junto con un amigo, se las ingenian para sobrevivir solos en la casa de su difunto abuelo mientras esperan que la madre ausente venga a recogerlos concluido el verano. Es una película sencilla con sabor a cine indie, 100% típica de este festival, con pocos diálogos y momentos bastante cómicos, pero teñida permanentemente de una cierta tristeza por la lamentable situación de unos niños cuyos padres parecen tener cosas mejores que hacer que ocuparse de ellos. Los pequeños lograrán, con mejor o peor fortuna, ir desenvolviéndose y se crecerán ante las adversidades para convertirse, precisamente, en gigantes, que es lo que significa el título de la película.
Dirigida por Bouli Lanners, la puesta en escena y el pulso de la película es diametralmente opuesta a la desenfrenada, loca y también muy recomendable Eldorado, que se estrenó en Gijón en 2008. Otro punto a favor de la película es la música, a cargo del belga The Bony King of Nowhere, fantástica y que interactúa de tú a tú con las imágenes. Es un arte este que parece un tanto descuidado últimamente, especialmente en el cine español. No hay más que ver ciertos momentos de Camino, de Javier Fesser, o Caótica Ana, de Julio Medem, con canciones absurdas mal metidas con calzador que "te sacan" de la película y hacen añicos el clímax.
Tus recomendaciones son sagradas.
ResponderEliminarLa veré.
Gracias.
Es una invitación a sumergirse en ella
ResponderEliminarUn saludo
La vi anunciada hace poco y vi el trailer en el cine.
ResponderEliminarLo que me gustaría es ver la versión doblada tuya.
Besotes, Jota.
Como dicen los anteriores comentarios si tú la recomiendas tiene que ser muy buena, tienes muy buen criterio para las películas.
ResponderEliminarEspero verla pronto.
Un abrazo
muchas gracais por la recomendación sr. subtitulari, un abrazo
ResponderEliminarToro:
ResponderEliminarGracias por el piropo. Que te guste.
40añera:
Es una película cautivadora, ideal para sumergirse.
Zarzamora:
Yo no doblo, subtitulo. Y a ti, para las pelis en francés, no te hacen falta. Dommage! Besos.
Demofila:
No creas, a veces me equivoco, o como todo lo que aparece en esta página responde a criterios personales, recomiendo algo que mucha otra gente no comparte, pero bueno...
Galiana:
Me alegro mucho de verte por aquí, amigo. Un abrazo.
Hola, vengo a agradecerte tu grata visita, me encanta que lo hayas hecho, siempre me alegra tu compañia.
ResponderEliminarComo dices en el amor no hay que entregarlo todo porque si lo haces la otra parte puede confiarse demasiado en sí mismo.
Un abrazo
Me podrias decir cómo encontrar los subtitulos de esta película en frances?
ResponderEliminarMuchas gracias
Hola, anónimo.
ResponderEliminarNo sabría decirte, puesto que la película es en francés, supongo que solo existirán, de existir, subtítulos para sordos, que no suelen circular por Internet.